메뉴 건너뛰기

파리목양교회

오디오 성경

2018.02.26 23:58

창세기 11장

조회 수 53 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부

성겨.jpg

오디오 재생버튼을 눌러세요

 

Genèse 11SEGOND 1978 (COLOMBE)

 

 

 

1 Or, toute la terre parlait un même langage avec les mêmes mots.

땅의 언어가 하나요 말이 하나였더라

 

2 Partis de l’orient, ils trouvèrent une vallée au pays de Chinéar, et ils y habitèrent.

이에 그들이 동방으로 옮기다가 시날 평지를 만나 거기 거류하며

 

3 Ils se dirent l’un à l’autre : Allons ! faisons des briques et cuisons-les au feu. La brique leur servit de pierre, et le bitume leur servit de mortier.

서로 말하되 , 벽돌을 만들어 견고히 굽자 하고 이에 벽돌로 돌을 대신하며 역청으로 진흙을 대신하고

 

4 Ils dirent (encore) : Allons ! bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet (touche) au ciel, et faisons-nous un nom, afin que nous ne soyons pas disséminés à la surface de toute la terre.

말하되 , 성읍과 탑을 건설하여 꼭대기를 하늘에 닿게 하여 우리 이름을 내고 지면에 흩어짐을 면하자 하였더니

 

5 L’Éternel descendit pour voir la ville et la tour que bâtissaient les fils des hommes.

여호와께서 사람들이 건설하는 성읍과 탑을 보려고 내려오셨더라

 

6 L’Éternel dit : Voilà un seul peuple ! Ils parlent tous un même langage, et voilà ce qu’ils ont entrepris de faire ! Maintenant il n’y aurait plus d’obstacle à ce qu’ils auraient décidé de faire.

여호와께서 이르시되 무리가 족속이요 언어도 하나이므로 이같이 시작하였으니 후로는 하고자 하는 일을 막을 없으리로다

 

7 Allons ! descendons : et là confondons leur langage, afin qu’ils n’entendent plus le langage les uns des autres.

, 우리가 내려가서 거기서 그들의 언어를 혼잡하게 하여 그들이 서로 알아듣지 못하게 하자 하시고

 

8 L’Éternel les dissémina loin de là sur toute la surface de la terre ; et ils cessèrent de bâtir la ville.

여호와께서 거기서 그들을 지면에 흩으셨으므로 그들이 도시를 건설하기를 그쳤더라

 

9 C’est pourquoi on l’appela du nom de Babel, car c’est là que l’Éternel confondit le langage de toute la terre, et c’est de là que l’Éternel les dissémina sur toute la surface de la terre.

그러므로 이름을 바벨이라 하니 이는 여호와께서 거기서 땅의 언어를 혼잡하게 하셨음이니라 여호와께서 거기서 그들을 지면에 흩으셨더라

 

10 Voici la postérité de Sem : Sem, âgé de 100 ans, engendra Arpakchad, deux ans après le déluge.

셈의 족보는 이러하니라 셈은 홍수 년에 아르박삿을 낳았고

 

11 Sem vécut, après la naissance d’Arpakchad, 500 ans et il engendra des fils et des filles.

아르박삿을 낳은 후에 오백 년을 지내며 자녀를 낳았으며

 

12 Arpakchad était âgé de 35 ans quand il engendra Chélah.

아르박삿은 삼십오 세에 셀라를 낳았고

 

13 Arpakchad vécut, après la naissance de Chélah, 403 ans et il engendra des fils et des filles.

셀라를 낳은 후에 사백삼 년을 지내며 자녀를 낳았으며

 

14 Chélah était âgé de 30 ans quand il engendra Héber.

셀라는 삼십 세에 에벨을 낳았고

 

15 Chélah vécut, après la naissance de Héber, 403 ans et il engendra des fils et des filles.

에벨을 낳은 후에 사백삼 년을 지내며 자녀를 낳았으며

 

16 Héber, âgé de 34 ans, engendra Péleg.

에벨은 삼십사 세에 벨렉을 낳았고

 

17 Héber vécut, après la naissance de Péleg, 430 ans et il engendra des fils et des filles.

벨렉을 낳은 후에 사백삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며

 

18 Péleg, âgé de 30 ans, engendra Reou.

벨렉은 삼십 세에 르우를 낳았고

 

19 Péleg vécut, après la naissance de Reou, 209 ans ; et il engendra des fils et des filles.

르우를 낳은 후에 이백구 년을 지내며 자녀를 낳았으며

 

20 Reou, âgé de 32 ans, engendra Seroug.

르우는 삼십이 세에 스룩을 낳았고

 

21 Reou vécut, après la naissance de Seroug, 207 ans et il engendra des fils et des filles.

스룩을 낳은 후에 이백칠 년을 지내며 자녀를 낳았으며

 

22 Seroug, âgé de 30 ans, engendra Nahor.

스룩은 삼십 세에 나홀을 낳았고

 

23 Seroug vécut, après la naissance de Nahor, 200 ans et il engendra des fils et des filles.

나홀을 낳은 후에 이백 년을 지내며 자녀를 낳았으며

 

24 Nahor, âgé de 29 ans, engendra Térah.

나홀은 이십구 세에 데라를 낳았고

 

25 Nahor vécut, après la naissance de Térah, 119 ans et il engendra des fils et des filles.

데라를 낳은 후에 백십구 년을 지내며 자녀를 낳았으며

 

26 Térah, âgé de 70 ans, engendra Abram, Nahor et Harân.

데라는 칠십 세에 아브람과 나홀과 하란을 낳았더라

 

27 Voici la postérité de Térah : Térah engendra Abram, Nahor et Harân. Harân engendra Loth.

데라의 족보는 이러하니라 데라는 아브람과 나홀과 하란을 낳고 하란은 롯을 낳았으며

 

28 Harân mourut en présence de son père Térah, au pays de sa naissance, à Our-des-Chaldéens.

하란은 아비 데라보다 먼저 고향 갈대아인의 우르에서 죽었더라

 

29 Abram et Nahor se marièrent, la femme d’Abram se nommait Saraï, et la femme de Nahor Milka, fille d’Harân, père de Milka et père de Yiska.

아브람과 나홀이 장가 들었으니 아브람의 아내의 이름은 사래며 나홀의 아내의 이름은 밀가니 하란의 딸이요 하란은 밀가의 아버지이며 이스가의 아버지더라

 

30 Saraï était stérile : elle n’avait point d’enfants.

사래는 임신하지 못하므로 자식이 없었더라

 

31 Térah prit son fils Abram, son petit-fils Loth, fils d’Harân et sa belle-fille Saraï, femme de son fils Abram. Ils sortirent ensemble d’Our-des-Chaldéens, pour se rendre au pays de Canaan. Ils arrivèrent à Harân et ils y habitèrent.

데라가 아들 아브람과 하란의 아들인 그의 손자 롯과 그의 며느리 아브람의 아내 사래를 데리고 갈대아인의 우르를 떠나 가나안 땅으로 가고자 하더니 하란에 이르러 거기 거류하였으며

 

32 La durée de la vie de Térah fut de 205 ans, et Térah mourut à Harân.

데라는 나이가 이백오 세가 되어 하란에서 죽었더라

?

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
23 [ 불어성경읽기 ] 창세기 23장 file staf 2018.03.21 98
22 [ 불어성경읽기 ] 창세기 22장 file Staff 2018.03.20 69
21 [ 불어성경읽기 ] 창세기 21장 file Staff 2018.03.15 57
20 [ 불어성경읽기 ] 창세기 20장 file Staff 2018.03.15 63
19 [ 불어 성경읽기 ] 창세기 19장 file Staff 2018.03.12 65
18 [ 불어성경 ] 창세기 18장 file Staff 2018.03.09 245
17 [ 불어성경 ] 창세기 17장 file Staff 2018.03.08 60
16 [ 불어성경 ] 창세기 16장 file Staff 2018.03.07 60
15 [ 불어성경 ] 창세기 15장 file Staff 2018.03.06 67
14 [ 불어성경 ] 창세기 14장 file Staff 2018.03.02 205
13 창세기 13장 file Staff 2018.02.28 71
12 창세기 12장 file Staff 2018.02.27 49
» 창세기 11장 file Staff 2018.02.26 53
10 창세기 10장 file Staff 2018.02.26 53
9 창세기 9장 file Staff 2018.02.22 48
8 창세기 8장 file Staff 2018.02.20 32
7 창세기 7장 file Staff 2018.02.20 29
6 창세기 6장 file Staff 2018.02.19 26
5 창세기 5장 file Staff 2018.02.17 95
4 창세기 4장 file Staff 2018.02.15 25
Board Pagination Prev 1 ... 2 Next
/ 2
위로